|
stage and the computer, and Jews and
Arabs - is not free of problems, and is certainly not a whole
work, but the way in which it copes with the matters it raises is
interesting and perhaps even trail-blazing.
The division
between the virtual world and the real world is actually
maintained by the direction of the play - director Amir
Orian advised Dibsi while Neo was responsible for the virtual
characters.
The wrong button
The creator of
this show - the most talked-about performance at this year's
Acco Festival of Alternative Theater, has many names. She was
born Neora Fox, her pen name is Neora Shem Shaul, her Arab
acquaintances call her Noor, in advertising material that
she wrote she calls herself Irena Berger, and her married name
is Neora Berger, but she prefers to be called Neo.
"When
I began to surf the Internet about 15 years ago," she recalls, "I
toyed with different identities and invented names for myself.
Only someone who switches identities like that on the Internet
understands the feeling."
Neo traveled a long road from
working as a programmer at the company Digital to being
a theater artist. "Right at the beginning I felt that the
Internet was going to change our lives," she says. "People
thought I was a dreamer, and I really felt ostracized. I
relate to all the layers of technology: to aesthetics, to the
creativity that it evokes, and to its ideology, which in my case
is the ideology of openness."
Ten years ago she wrote a
novel, "Digital Romance," (in Hebrew) which was published
by Hakibbutz Hameuhad publishers. The story centers on the
love between an Israeli woman and a Palestinian man who do not
know that they are on opposite sides of the political
divide. "That work dealt with the political side of coping
with the virtual world," she explains. "Since then I have managed
to work for big American computer companies, and
become self-employed, devoting most of my work to building
Internet sites for institutions like the Nahum Gutman Museum and
the Children's Museum in Holon."
Neo says that although
the computer screen is flat, it presents a three-dimensional
space that exists on the Internet.
"The preoccupation
with the Internet culture," she says, led me to investigate two
avenues - the connection between man and machine, and
the connection between man and man via the machine. Five years
ago, since not many were dealing with this field, I was even
invited to lecture at Tel Aviv University, and today I
teach courses on the influence of the Internet on cinema and
television, its influence on language and more. All this when I
never attended university myself."
Neo admits that she
prefers the computer to a human environment, and spends most of
her day at her computer. "To a great extent, the computer
responds to me much faster than people do," she says. "If I hit
the wrong button, I get an error message, but with people,
there can be a misunderstanding that be discovered only much
later, if at all. The properties of the computer aroused within
me a desire to use the screen as an environment that can tell
a story."
Saving the children
Neo relates
that when she began to work on Medea, she treated the play like a
collective subconscious that bears all the forms in
which plays had been presented in the past. "I chose to create
a confrontation between two main layers [of presentation] via the
play - technology opposite Greek mythology and technology
opposite the Israeli reality."
Why did you choose
specifically the story of Medea?
"It was clear to me that
I wanted to use the virtual work to express the Israeli
reality. Since I am dealing with a new language, the theater,
I wanted to use a play from the origins of theater. Eti Citrin,
the festival's artistic director, introduced me to
Dr. Hadassah Shani, an expert in Greek theater, and she
accompanied the whole project. It took us a while to find a
common language. We read a few Greek plays together and I felt
that the story of Medea had strong parallels to our
reality here in Israel.
"When, for example, Euripides
chorus sings, `Perhaps we could have helped the
children, perhaps we could have saved them from murder," it
reminds me of what people say when they come home tired, see the
news about some terrible terror attack, and say that perhaps they
could have helped, but switch to the sports channel."
The play uses, among other things, texts from Heiner
Muller's adaptation of the play. "That text reminded me
immediately of Israel," says Neo, "and suddenly I saw Medea as
a Palestinian." That, says Neo, is how the play's plot was
born. "Medea married an Israeli officer, Jason, sacrificed
everything for him, turned in her brothers, and ran away
from Israel with him. Jason becomes a broker on the American
stock exchange, and they have two children.
"When they
return to Israel, Medea is exiled to a refugee camp with her
children, while Jason, who was close friends with Creon, a
general in the Israeli army, is about to marry his daughter.
The betrayed Medea is furious and wants to take revenge on him by
murdering her two children. But she does not murder them
with her own two hands, like in the Greek play, but rather
sends them to commit suicide attacks."
The
viewer-participant finds it difficult to follow this complicated
plot.
"True. We live in a confusing era, and only those
who are willing to accept this confusion can feel comfortable in
it."
Two-dimensional characters
Are you
trying to arouse identification with Medea, who murders her
children?
"The murder of children is the most
appalling act that one can conceive, but I suddenly understood
that Medea is not so distant from all the mothers who send their
children to the army. Our country is a place in which
hundreds of children are murdered each year, with
their mothers' consent."
Still, the play justifies the
decision by Medea the Palestinian to murder her children.
"During the performance I ask the audience, which is the
equivalent of the Greek chorus, if betrayal justifies murder.
Does exile justify murder? I reverse the events according to
the audience's decision, and each time Medea goes back to
commit that terrible act. In addition, Jason is an Israeli who
claims that he took Medea out of a country of barbarians, and
that is how he relates to her - patronizingly
and contemptuously. He is not only Israeli but also an
American stock broker."
Why did you seat Medea in a
wheelchair?
"On the most concrete level, that is the
office chair on which I sit day and night opposite
the computer. Medea is pushed into a corner and cannot do
anything: She is exiled from her village, from her family, from
her country, from her home - it is as if she functions from a
chair for the disabled."
The virtual characters in the play
do not look developed enough.
"The technology that I am
using is not the most advanced. Even so, I am constantly
developing the characters projected on the screen and although
they will never be exactly what I want, each day I add more
movements and forms of expression. If someone would give me
a proper budget I could use existing technologies, but more
expensive ones, that would enable me to create much more
complex images, from a visual point of view.
"This is my
first attempt with theater, and it is the first ever attempt to
do something like this: to take a virtual three-dimensional
world on the Internet, to project it around a real audience on
a 360-degree screen, and let the actress communicate in a live
manner with the computerized characters, some of which
have been preprogrammed and some of which are people who have
entered the Internet in real time via the Web site."
|